Barev Today

  • 8802
  • 0
Великие армяне

Егише Чаренц

13 марта — день рождения поэта, прозаика и переводчика, классика армянской литературы Егише Чаренца (Եղիշե Չարենց)



Писатель, настоящая фамилия которого Согомонян, родился в 1897 году в Карсе, в семье торговца. Там он закончил реальное училище, а в возрасте 18 лет примкнул к армянским ополченцам, участвовал в защите Вана от турок.

Существует легенда, что псевдоним Чаренц позаимствовал у бывшего проездом в Карсе врача. Однако его близикие друзья говорили, что Чаренцом он стал потому, что уже с самого детства был очень непослушным ребенком («чар» с армянского «злой»). Будучи взрослым поэт будет иметь репутацию скандалиста и драчуна.

В 1916 году Чаренц переехал в Москву и поступил там в университет. Участвовал в Февральской революции: вместе с другими студентами Чаренц освобождал политзаключенных из Бутырской тюрьмы. В 1918 году вступил в Красную Армию. Спустя год он поселился в Ереване и некоторое время работал учителем. В 1920 году участвовал в коммунистическом восстании против дашнаков.

Как и многие революционеры, Чаренц попал под каток сталинских репрессий. В 1936 году его арестовали, обвинив в контрреволюции, троцкизме, национализме и терроризме. Поэт умер в ноябре 1937 года в больнице ереванской тюрьмы. Ходили слухи, что его убили: по одной из версий Чаренцу специально не давали морфий, на который он подсел после войны, по другой – его до смерти избил надзиратель. Местонахождение могилы поэта до сих пор неизвестно. Палачи пытались стереть саму память о нем: книги Чаренца изымали из библиотек и уничтожали.

Поэта реабилитировали посмертно в 1950-х годах.

Чаренц оставил после себя десяток стихотворных сборников, таких как «Радуга», «Жертвенный огонь», «Книга пути», поэмы «Дантова легенда», «Синеглазая родина», «Неистовые толпы». Многие произведения Чаренца переведены на русский язык. Сам он перевел на армянский многих русских зарубежных классиков — Пушкина, Лермонтова, Маяковского, Гете, Гейне, Уитмена.

Изображение Егише Чаренца на банкноте

Изображение Егише Чаренца на банкноте

В бывшей ереванской квартире Чаренца в 1975 году открыли его дом-музей. В армянской столице поэту поставлен памятник, его именем названы улица, школа и Государственный музей литературы и искусства. Город Чаренцаван на реке Раздан назван в честь поэта. Портрет Чаренца украшает купюру в 1000 драм, его именем назван сорт армянского коньяка.


Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю,
Старинный саз, надрывный лад и горький плач его люблю.
Люблю цветов горячий плеск, пьяняще-тонкий запах роз,
И наирянок чуткий стан в обряде танца я люблю.
Люблю густую синь небес, озерный блеск, прозрачность вод
И солнце лета, и буран, что гулом глухо с гор идет,
И неприютный мрак лачуг, и копоть стен, и черный свод,
Тысячелетних городов заветный камень я люблю.
И где бы ни был, не забыть - ни наших песен скорбный глас,
Ни древнего письма чекан, молитвой ставшего для нас.
Как раны родины больней ни ранят сердце каждый раз,
Я - и в крови, и сироту - свой Айастан, как яр, люблю.
Для сердца, полного тоски, другой мечты на свете нет,
Умов светлее, чем Кучак, Нарекаци - на свете нет.
Вершин, седей, чем Арарат, свет обойди - подобных нет,
Как недоступный славы путь - свою гору Масис люблю!


Top